Professor Eugene Ostashevsky has been awarded the Arbeitsstipendium nichtdeutschsprachige Literatur 2020, a new prize offered by the Berlin Senate for non-German-language writers, to work on a new book of poems. Titled The Feeling Sonnets, Ostashevsky's new work is an example of translingualism, or language-mixing that plays with borders and differences between languages, using the resources of one language to reflect on and defamiliarize another. Its criticism of English-language monolingualism and the concurrent assumption of full translatability between languages and cultures makes it a truly global work. You can find parts of The Feeling Sonnets online at Granta and Asymptote. A chapbook of the first fourteenth was released in the UK and was reviewed by activist writer and poet working, Alice Hiller.